ترجمات

نصوص وقصائد مترجمة من شعري، وترجماتي عن الآخرين

Even the river wishes it would dry up

ALAA HASANIN – Translated by:Ibrahim Al-Sharif   Every evening the night puts its soft hand in mine and cries, shivering…

Let me wander homeless

ALAA HASANIN – Translated by: Ibrahim Al-Sharif   Take an axe and strike deep into my heart cut out the…

It’s a sad thing, having five fingers

ALAA HASANIN – Translated by: Ibrahim Al-Sharif. Such a sad thing it is for a person to have five fingers,…

A child that is always late

ALAA HASANIN – Translated by: Ibrahim Al- Sharif As for me, out of all the children, the moon never followed…

Fathers reserved our marble graves

ALAA HASANIN – Translated by: Ibrahim Al-Sharif.   When I die I want to become a boat and sail in…

And our life, cousin, is punctured, it does not sail

ALAA HASANIN -Translated by: Ibrahim Al-sharif   We don’t have mothers we have sins, gravel over the pathways and salt…

I am alive, please, inject me with morphine

ALAA HASANIN- Translated by: Ibrahim Al- sharif     I am alive inject me with morphine. For nineteen years my…